Vídeos Habana cimarrona

domingo, 29 de julio de 2018

Bajareque

Autor. Ivo Basterrechea Sosa.
Bahareque o bajareque. Según nuestro Fernando Ortiz, en Un catauro de cubanismos, pág. 147, se tiene esta voz por antillana. Todos los lexicógrafos cubanos, exceptuando Armas, la creen tal. "Bajareque. Según Armas (Orig . del leng . criollo) es voz de origen castellano y debe pronunciarse pajareque."¿De qué estamos hablando? Pues de las casas de nuestros aborígenes cuando el descubrimiento por parte de los castellanos. Ambas son de origen castellano, lo que sucedió que en el resumen del Diario de navegación de Cristóbal Colón, en algunas relaciones, aparece la palabra pajareque y creemos que así lo dejó plasmado Bartolomé de las Casas, refiriéndose al material con que se cubrían las chozas en Europa, que era la paja y paja le llamó a la penca seca de la palma con que los aborígenes cubrían sus casas, muy diferente a la paja del viejo continente. Entonces nosotros diríamos lo contrario, que en vez de pajareques en realidad eran bajareques. ¿En qué fundamentamos nuestra idea? Porque eran y son casas, que aún existen en nuestros campos cubanos, casas “vara en tierra” de dos aguas, muchas para guardar los aperos de labranza y hasta en algunos lugares se habita en ellas. Son casas que carecen de horcones y durmientes, simplemente formada de una estructura de cujes y varas a nivel de suelo, cubiertas por pencas de guano verde que con el tiempo se secan adoptando un color pajizo. Estas eran las casas de nuestros aborígenes en el momento del descubrimiento, por lo menos en el período comprendido entre el 12 de octubre y el 25 de diciembre de 1492, en que los castellanos construyeron con estructuras más complejas, los primeros bohíos en el Fuerte de Navidad y no antes, porque el miércoles 17 de octubre, el Almirante lo relataba de la forma siguiente, ellas, las casas, son todas a manera de alfaneques y muy altas y buenas chimeneas, mas no vide entre muchas poblaciones que yo vide ninguna que pasasse de doze hasta quinze casas. Y el lunes 29 de octubre, estando en Cuba, se refería de la siguiente forma eran hechas a manera de alfaneques, muy grandes, y parecían tiendas en real, sin concierto de calles sino una acá y otra acullá y de dentro muy barridas y limpias y sus adereços muy compuestos. Todas son de ramos de palma muy hermosos. ¿Qué nos queda? Aclarar la palabra alfaneque. Es una palabreja ya en desuso, que en su segunda acepción significaba “tienda o pabellón de campaña”. ¿Acaso el bajareque no parece una tienda de campaña?

No hay comentarios.:

Publicar un comentario