Don Fernado Ortiz, plantea en su Catauro de cubanismos, que Armas dice
que guateque, tal vez se deriva del arábigo huad, mano. Lo que continúa no lo
dice Armas, quien lo agrega es Ortiz, porque
es baile de la gentualla en que se suele llevar el compás con la mano. Zayas
cree que es voz caribe. No convencen ni uno ni otro. Falle un tercero. Nos
arriesgamos. Creemos que guateque nos viene de la palabra guataca, que según
Pichardo desde 1836, da el significado de oreja grande y
tosca, sinónima de azadón.
Si a la azada o azadón, ésta última es como se le dice en la zona oriental, se
le quitara el astil o cabo de madera, quedaría el metal, cuya forma asemeja a
una oreja grande como la del elefante. Este metal era el que utilizaban los
negros, al igual que el cencerro de las bestias, la quijada de caballo, para
percutir, etc, y llevar el compás con las
manos, cuando se reunían en sus cunas o tangos para bailar, que al principio
eran sólo para negros bozales (nacidos en África), luego en los changüí, que
eran bailesillos y reuniones de gentualla a estilo cuna, Pichardo mantuvo que era
lo mismo que guateque. Nos imaginamos que ya aquí participaban los negros
criollos. Una vez que los negros dejaron de ser esclavos, los ya convertidos en
guajiros, se reunían junto a los guajiros blancos y formaban los guateques
campesinos en los que se cantaba y bailaba, quedando en desuso las palabras,
cuna y tango, sobreviviendo hasta nuestros días la palabra changüí (africanismo
según Ortiz) como baile popular y género musical. La palabra guateque no es voz
caribe, tampoco creemos que sea un afronegrismo, más bien un cubanismo derivado
de la palabra guataca o azadón. Recomendamos la lectura de la palabra guataca,
recogida por don Fernando Ortiz, en su Glosario de afronegrismos de 1924.
Nota:
El grabado lo tomamos del Glosario de afronegrismos, de Fernando Ortiz, 1924.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario