Vídeos Habana cimarrona

viernes, 28 de diciembre de 2018

Palabrero Abacuá.


Abacuá: Existe la posibilidad de que esta voz signifique lo mismo que acocuá, gentilicio del Calabar. Entre los ñáñigos, abacuá es la lengua esotérica y el individuo que ha sido iniciado, ellos dicen bautizado, distinguiéndolo del endisemó, o profano, judío, que dicen ellos, porque en Cuba estar judío o ser judío, es no haber pasado por el bautismo, debido al abandono o ignorancia de los padres. Sin embargo, en Duala, backwa es cortar, amputar, circuncidar, y abakwá el circunciso. En África las sociedades secretas practicaron la circuncición. En el ritual iniciático ñáñigo hay una música que llaman marcha de los abacuás, propia pare el gran desfile de la logia. Abacuá, como iniciado, no parece tener el mismo origen de Abacuá, como lengua. Ebok es idioma en Yaondé.

Abalo: Nación Duala, también Bantú. Se nombran a sí mismos Awala, y sus vecinos los llaman Duala. Hay un lugar de este nombre.

Aguanabecuramendó: Nombre de la primera potencia de ñáñigos, en África. Según declaran en la tradición iniciática. Se descompone así: Aguana, pez temblador; becura, revelación y mendó, ley.

Bacocó: Pueblo africano, uno de los más importantes del gran conglomerado Basá. También bacocó es un dialecto del Basá.

Birumbia: Brujería en el grado en que los ñáñigos la consideran superstición, por ajena porque la de ellos es de verdad religiosa, revelación.

Brícamo: Adjetivo que generalmente se asocia con el carabalí. Es muy probable que los brícamos fueran los Okrica o Akrikock, de las cercanías de Port Harcourt, en el delta del Niger. En Cuba se sobreentendió que los brícamos eran ñáñigos. Estos mismos en sus pláticas preguntaban a los iniciados si eran brícamos, o si dándoselas de brícamos conocían la leyenda ancestral. En Duala, Basá y Yaondé, kamo vale tanto como ayudar en Yaondé su valor todavía se restringe más en una modificación fonológica que da el significado de pasar las ordalías, hacer solemne promesa de ayuda a los demás. Los brícamos tal vez constituyeran  en el sur de Nigeria una confederación de sociedades secretas, lo que los apartaba de la obediencia del Obba. Karoba, nombre de otro pueblo que también parece significar federación, liga.

Ebondó: Pueblo o nación yaondé. Aparece en los registros de esclavos como bondó. Los yaondés son Bantúes y habitan en territorios contiguos al río Sanaga. Se llaman a sí mismos Ewondo. Los ñáñigos dijeron bondá e ibondá o bondad.

Efebé: Es un mulato. También eferebo.

Eñene-efá: Mulata.

Eñene-eraná: Mujer negra. Castellanizaron erene en la terminación, lo que no era necesario, puesto que eñene es signo femenino.

Enteme maribá: Extranjero, el que pasó el mar. Desde luego, ni africano, esclavi ni español. Tradujeron entemio por gallego.

Erene-obón: Hombre negro. Obón es signo de tratamiento, don.

Erié Combó: Es el yoruba o lucumí. Quizá del Basá, Mbog, los otros, erié combó sería los extraños, extranjeros.

Erié frután: El serakolé, adversario del yolóf y mandinga, que le dieron esta designación. Gangá tal vez precede de la misma voz original que dió Ghana y más tarde, Guinea. Frután es el nombre dado a los fulbes.

Erofia: Significa chino. Fia es en yaondé color amarillo, como en abacuá. En algunos palabreros se ha escrito eulofia, ulofia y urofia. Lo llamaron también maribá. Erofia es erié-ofia, o extranjero amarillo.

Erombé: El congo. Los bococós, dualas, o abalos y los ebondós, eran de lenguaje bantú como los congos. Hay el mismo valor erié, modificado al unirse, Nyé, que dió Erié, es extranjero.

Eyenisón: Africano en distinción del criollo. Yyo es una tribu nigeriana. Iyenisén, hombre Iyo. Yenisón significa África.

Macarará: Hombre blanco de raza. Es muy corriente en toda África. En Duala, Nukua. En Basá, ñkana, en Chitongo, mukudala, en Suaheli, makhooa. Se pueden multiplicar las citas en innumerables lenguas bantúes. Aquí también decían mucurará.

Mambá: Esclavo. Mbi, esclavo, en Basá.

2 comentarios:

  1. Para los conquistadores del delta del río Calabar el concepto de hombre, igual a la mayoría de los lenguajes africanos hablados en Cuba, la palabra hombre tiene un significado más amplio y profundo que en castellano, Ser hombre no es solamente pertenecer al sexo masculino, sino que también abarca el concepto social, moral y religioso. Hombre es aquel que es buen amigo, buen hermano, buen hijo, buen padre y buen marido y su comportamiento ante la sociedad y al no ser homosexual tiene todo el derecho a ser llamado hombre por sus iguales.

    ResponderBorrar